En el presente mes de mayo la Organización Mundial de Aduanas (OMA)  ha comunicado la publicación oficial del texto de la Versión Única en Español del Sistema Armonizado (VUESA) en su 5ta enmienda versión 2012 desde su entrada en vigor en 1988.

 

Es de vital importancia reconocer los esfuerzos realizados por el Comité Iberoamericano de Nomenclatura el cual durante varios años ha desarrollado los trabajos de interpretación y traducción oficial al idioma español de los textos auténticos en inglés y francés de la nomenclatura del Sistema Armonizado y sus Notas Explicativas, resultado del cual podemos decir que actualmente la comunidad aduanera de habla hispana cuenta con el texto oficial en español de este importante instrumento de trabajo.

Queremos reconocer también al Cro. Manuel Santos Lorenzo, Inspector Principal de Técnicas Aduaneras de la Aduana General de la República quien ha representado a nuestra institución como expertos el Sistema Armonizado durante los trabajos realizados por el Comité Iberoamericano de Nomenclatura.

Nuestra institución está dando los pasos pertinentes para próximamente poder obtener los textos legales oficiales publicados por la Organización Mundial de Aduanas.

El Sistema Armonizado, el lenguaje real del comercio internacional

El Sistema Armonizado (SA) es una nomenclatura internacional elaborada por la Organización mundial de aduanas (OMA) y utilizada por más de 200 administraciones de aduanas como base para establecer sus tarifas aduaneras y para recopilar las estadísticas comerciales. Tanto el sector público como el privado utilizan el SA como el único medio para identificar y codificar las mercancías, para así facilitar los intercambios internacionales y asegurar la correcta aplicación de la reglamentación aduanera.

Más del 98% de las mercancías comercializadas internacionalmente están por lo tanto clasificadas según la nomenclatura del SA. El SA contribuye a la armonización de los procedimientos aduaneros y comerciales proveyendo, a nivel mundial, del mismo código para designar una misma mercancía.


Novedades en la versión 2012 del Sistema Armonizado

La versión 2012 es la quinta edición del SA desde su entrada en vigor en 1988.

La Nomenclatura del SA consta de 220 modificaciones en respuesta a la necesidad de:

  • Incrementar la precisión de los textos de la nomenclatura para garantizar su total aplicación.

  • Tener en cuenta las cuestiones medioambientales

Los temas medioambientales son el sujeto principal de las modificaciones del SA 2012, centrándose particularmente en el Capítulo 3 y en la identificación individual de ciertas especies de peces y crustáceos, moluscos y otros invertebrados acuáticos. Estas modificaciones apuntan a mejorar la calidad y precisión de los datos concernientes al comercio de estas mercancías. En el mismo sentido, nuevas sub-partidas han sido creadas para la identificación de algunos vegetales, frutas, nueces y cereales, etc.

  • Adaptar la nomenclatura para que muestre las prácticas comerciales en vigor

  • Estas modificaciones son el resultado de cambios en la estructura de los intercambios comerciales internacionales, e incluyen la supresión de más de 40 sub-partidas debido al bajo volumen de intercambio de estos productos en particular